(Re) Apropiacionismo Poroso
Con frecuencia leo en Twitter las frases de autores, políticos y personajes que postea la gente que sigo. Algunas, las que llaman mi atención, pasan por una reprogramación -un simple reacomodo y eliminación mínima de palabras- para devenir en lo que he denominado (re) apropiacionismo poroso, una intervención de corte semiótico y con fines más o menos imaginativos. Resignificación y deconstrucción? Borrar lo dicho y referir otras situaciones? Algo hay.
Aquí algunos ejemplos.
1) Uno permanece más allá donde no se está. (reprogramando a Pascal Quignard)
2) Detener la nada, aturdirla desde lo cotidiano era partir la memoria. [reprogramando a Philip Larkin]
3) El tedio no es escucharse a uno mismo, sino que eso sirva para definirse. (reprogramando a Cioran)
4) La perversión de la verdad que encierra el lenguaje es proporcional a la dimensión de lo que creemos.(reprogramando a Leonardo Da Jandra)
mercadeo en linea
/ noviembre 9, 2012Los ñe’ẽnga forman parte de nuestro ADN como nación. Son frases cortas, que estallan de improviso y llenan la escena de gracia e ingenio; pequeñas gemas del idioma que sirven para despresurizar las situaciones más densas. Existen varios tipos de ñe’ênga, pero estas páginas exploran exclusivamente los que presentan la forma: frase he’i situación/personaje. Vale aclarar que esta no es una compilación, estos ñe’ẽnga son nuevos: mi ingenio los engendró, y los parió mi pluma, y van creciendo en los brazos de la estampa. Lo que aquí se ha hecho es tomar al ñe’ẽnga como un micro-género literario y abordarlo como a una isla lacustre. No resistí la tentación de poner frases en boca de gente de los ámbitos que sigo con mayor asiduidad (el literario, el deportivo, el científico). Varias veces me pregunté qué hubiera dicho tal personaje de haber sido paraguayo.